中国語「击败」の意味


「打ち負かす」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やスポーツ、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
击败の意味
「击败」という表現は、特に競争や対戦の場面でよく使われます。例えば、スポーツの試合やゲームで相手を打ち負かした時に次のように使います。
A: 你们昨天的比赛击败了对手吗?
B: 是的,我们赢了!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 昨日の試合で相手を打ち負かしたの?
B: うん、勝ったよ!
そうなんです、「击败」を使うことで、勝利を強調することができます。
击败は競争の結果を表す時も便利
また、よく聞く使い方は、競争の結果を表す時です。
A: 这次的比赛你们击败了所有的对手吗?
B: 是的,我们一路过关斩将!
A: 今回の試合で全ての相手を打ち負かしたの?
B: うん、私たちは次々と勝ち進んだよ!
このように、「全ての相手を打ち負かした」という意味で使えます。
友達との会話でも击败は使える!
例えば、友達とゲームをしている時に勝った場合、次のように言えます。
A: 你刚才的游戏真厉害,你击败了我!
B: 哈哈,谢谢!我运气好而已。
A: おー!さっきのゲームは本当にすごかった、君に打ち負かされたよ!
B: 笑、ありがとう!ただ運が良かっただけだよ。
このように、友達とのカジュアルな会話でも「击败」を使うことで、楽しい雰囲気を作ることができます。
いかがでしたか?今回は击败の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「击败」の同義語と類語について
「击败」は、中国語で「打ち負かす」や「敗北させる」という意味の動詞です。
この表現は、競争や対戦の文脈で非常によく使われ、相手を勝利することを示す際に便利です。
「击败」には、同じような意味やニュアンスを持つ同義語や類語がいくつかあります。
それぞれの使い方や特徴を紹介します。
1. 战胜(勝つ)
「战胜」は、「击败」とほぼ同じ意味を持つ表現です。
「战」は「戦う」という意味を持ち、「胜」は「勝つ」という意味です。
この表現は、特に戦争や競技などの文脈で使われることが多く、相手に対して勝利を収めることを強調します。
「击败」がより直接的な敗北を示すのに対し、「战胜」は勝利の側面に焦点を当てています。
2. 击杀(撃破する)
「击杀」は、相手を完全に排除する、または倒すという意味合いを持つ表現です。
この言葉は、特に戦闘やゲームの文脈で使われることが多く、相手を物理的に排除することを示します。
「击败」が競技や対戦の結果を示すのに対し、「击杀」はより直接的な攻撃や排除を強調する表現です。
3. 打败(打ち負かす)
「打败」は、「击败」と非常に似た意味を持つ表現ですが、より口語的でカジュアルな響きがあります。
「打」は「打つ」という意味で、日常会話でよく使われます。
友人や家族とのカジュアルな会話で、相手を打ち負かすことを軽く表現したいときに適しています。
まとめ
「击败」は、競争や対戦において相手を打ち負かすことを示す便利な表現ですが、
フォーマルな「战胜」や
カジュアルな「打败」、
さらには「击杀」のように、
状況に応じた表現を使い分けることが大切です。
これらの表現を活用して、より豊かなコミュニケーションを楽しんでくださいね。
それでは、また。
