中国語「扣除」の意味


扣除の解説
扣除とは、特定の金額や費用を差し引くことを指す。主に税金や給与計算において用いられ、所得税や社会保険料などが該当する。企業の経理処理や個人の確定申告において重要な概念。控除と混同されることがあるが、控除は税額を減少させる手続きであり、扣除は金額そのものを減少させる行為。正確な理解が求められる。
地球儀くん
地球儀くん
今日は扣除について解説するよ!
地球儀くん
地球儀くん
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「扣除」
「控除する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、税金の話などを想定してご紹介したいと思います。

扣除の意味

「控除する」という表現は特に会計や税務の場面でよく使われます。例えば、給与明細を見ながら次のように会話することがあります。

A: 这个月的工资扣除了多少税?

B: 扣除了200元。

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 今月の給料からどれくらい税金が控除されたの?

B: 200元控除されたよ。

そうなんです、扣除はお金の流れに関する重要な概念です。

扣除は経費の計算にも便利

また、よく聞く使い方は、経費を計算する時です。

A: 这次出差的费用扣除后是多少?

B: 扣除后是1500元。

A: 今回の出張費用は控除後いくらになるの?

B: 控除後は1500元だよ。

このように、「経費を引いた後の金額は?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にも扣除は使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の仕事の話をすることがあります。
A: 嘿!最近工作怎么样?有没有扣除什么?

B: 嘿!最近忙着项目,扣除了不少费用。

A: おー!最近どう?何か控除したことある?

B: やあ!プロジェクトで忙しくて、かなりの経費を控除したよ。

このように、最近の状況を話しながら、控除に関する話題を自然に持ち出すことができます。

いかがでしたか?今回は 扣除 の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「扣除」の同義語と類語について

「扣除」は、中国語で「控除する」や「差し引く」という意味の単語です。

主に会計や税金、給与計算などの文脈で使用され、特定の金額を引くことを指します。

この表現には、同じような意味やニュアンスを持つ同義語や類語がいくつかあります。

それぞれの使い方や特徴を紹介します。

1. 扣减(控減)

「扣减」は、「扣除」と非常に似た意味を持つ表現です。

「减」は「減少する」という意味を持ち、

「扣减」は特に金額を減らすことに焦点を当てています。

この表現は、特に予算や経費の削減に関連する文脈でよく使われます。

2. 减去(減去)

「减去」は、何かを引く、または取り除くという意味で使われるフレーズです。

「扣除」と同様に金額を引くことを指しますが、

より一般的な文脈で使われることが多いです。

特に、計算や数値の操作において、より広い範囲で使われる表現です。

3. 扣掉(控掉)

「扣掉」は、「扣除」の口語的な形で、よりカジュアルな表現です。

日常会話や非公式な文脈でよく使われ、

特に友人や家族との会話で自然に使われます。

この表現は、軽いニュアンスで金額を引くことを伝えたいときに適しています。

まとめ

「扣除」は、金額を引くことを表す便利な単語ですが、

フォーマルな「扣减」や

一般的な「减去」、

カジュアルな「扣掉」など、

状況に応じた表現を使い分けることが大切です。

これらの表現を活用して、よりスムーズなコミュニケーションを楽しんでくださいね。

それでは、また。

地球儀くん
地球儀くん
see you again!